१. बसवपुराण :
शिवदास हे टोपण नाव घेतलेल्या संतकवीने सुमारे दोनशे वर्षांपूर्वी, शके
१७३८ (इ०स० १८१६) मध्ये सोलापुरातील सिद्धेश्वरमंदिरात बसवपुराण या ओवीबद्ध
ग्रंथाची निर्मिती केली. पाल्कुरिकी सोमनाथ, भीमकवी, शंकराराध्य आणि
येळंदुर षडक्षरस्वामी ह्या चार पूर्व बसवचरित्रकारांचे त्यांनी प्रारंभी
स्मरण केले आहे. परंतु आपल्या रचनेसाठी त्यांनी संस्कृत बसवपुराणाचा आधार
घेतला आहे. आपली निर्मिति-प्रेरणा स्पष्ट करताना ते म्हणतात:--
ते असता संस्कृत पुराणŸ। कां हे प्राकृत केले कथनŸ।
तरी ती भाषा गीर्वाणŸ। बोध होणे कठीण कीŸ।। १.१०३
आता हा महाराष्ट्रदेश पावनŸ। व्हावा म्हणोनि हे पुराणŸ।
मी आरंभितो आणि माझेहि कल्याणŸ। होईल जाण अनायासेŸ।। १.१०८
मराठी जनांना बसवचरित्राची ओळख करून देणे, हा त्यांचा रचनेचा उद्देश आहे.
सोलापुरातील सिद्धेश्वरमंदिरात ही रचना केल्याचा स्पष्ट उल्लेखही त्यांनी
शेवटच्या अध्यायात केलेला आहे. या ग्रंथात एकूण ४३ अध्याय असून ओवीसंख्या
७९६३ एवढी आहे. शिवदासांची शैली अलंकारप्रचुर, भारदस्त आणि प्रवाही अशी
आहे. (याच शिवदासांनी राघवांकांच्या कन्नड ग्रंथाधारे मराठीत
सिद्धेश्वरपुराण हा ग्रंथ रचला आहे.)
२. बसवपुराण : पूर्वीच्या
निजामहद्दीतील काटगाव (आता जि० उस्मानाबाद) ह्या गावचे रहिवासी असलेल्या
शंभु तुकाराम आवटे या कवीने शके १८३९ (इ०स० १९१७) मध्ये मराठीत ओवीछंदात
बसवपुराणाची रचना केली. ४३ अध्याय आणि ६०५५ ओव्या असलेल्या या ग्रंथाला
अगस्ती-षडानन यांच्या संवादाची बैठक आहे. या कवीनेही आपल्या रचनेसाठी
संस्कृत बसवपुराणाचा आधार घेतला आहे. वीरशैव मताला समाजाभिमुख करून पुन्हा
प्रतिष्ठा प्राप्त करून देणाèया बसवेश्वरांचे व्यक्तिमत्त्व आणि अन्य
शिवशरणांच्या भक्तिकथा यात चितारलेल्या आहेत. ‘शैवमार्गा दिसे दुकाळङ्क अशी
तक्रार नारद घेऊन येतात तेव्हा शिव नंदीला
हे सुमुखा नंदिकेशाŸ। जई जई पावे धर्म èहासाŸ।
तई तई घेशी अवतार ऐसाŸ। ओघ आहे सुजाणाŸ।। २.४३
याहीवेळी अवतार घेईŸ। वेदवचना मान देईŸ।
पवित्र धर्म लवलाहीŸ। स्थापी बापा सुजाणाŸ।। २.४४
अशी आज्ञा करतात, आणि त्यानुसार नंदी मादांबेच्या उदरी बसवरूपाने जन्म घेतात. या ग्रंथातील आशय शिवदासकृत बसवपुराणासारखाच आहे.
३. बसवेश्वराख्यान : नागपूरचे पेंटय्यास्वामी पल्लेकार ऊर्फ
पंचाक्षरीस्वामी (इ०स० १८६९-१९३३) यांनी इ०स० १९१५ च्या आसपास
बसवेश्वराख्यान ह्या वृत्तबद्ध काव्याची रचना केली. अगस्ती-कुमारसंवादाची
बैठक या काव्यालाही आहे. qदडी, साकी, श्लोक, ओवी, आर्या, कामदा, कटिबंध अशा
विविध वृत्तांतून कवीने ही कथा वर्णिली आहे. यामध्ये संपूर्ण बसवचरित्र
नसून केवळ बसवजन्मापर्यंतचेच कथानक आलेले आहे. शब्दयोजना प्रौढ आणि गंभीर
आहे. वानगीदाखल यातील एक श्लोक पाहा:--
तोचि नंदिश तव उदरी प्रवेशोनीŸ।
ध्यात आनंदे सदा शूलपाणीŸ।।
प्राणायामादिक योग साधुनियाŸ।
राहिलासे षट्चक्र भेदोनियाŸ।।
४. बसवगीतापुराण : नागपूरचे सुधाकर मोगलेवार यांनी ओवीछंदात बसवगीतापुराण
रचून ते १९६७ मध्ये प्रकाशित केले. सहजसुंदर प्रासादिक रचना हे या ग्रंथाचे
वैशिष्ट्य ठरावे. ११ अध्याय आणि केवळ ५१० ओव्या, असा हा छोटा आटोपशीर
ग्रंथ आहे. बसवजन्म, मुंज, विवाह, राज्यानुशासन, बसवलीला,
प्रभुदेव-वरप्रदान, बसवमाहात्म्य, अनुभवमंटप व महादेवीकथा, हरळय्याचरित्र,
प्रधानमंत्रिपदत्याग, बिज्जलवध व शिवैक्य एवढाच कथाभाग यामध्ये आलेला आहे.
वीरशैवांची इच्छा म्हणूनŸ। बसवगीतापुराणलेखनŸ।
भाष्यकारांना साक्षी ठेवूनŸ। बोलली वाणीŸ।। १.१५
असे रचनेचे प्रयोजन कवीने स्पष्ट केले आहे. अल्ल-मधुपाच्या हत्येनंतरचे वर्णन कवीने बहारदारपणे केले आहे:--
वसुंधरेला अश्रू आलेŸ। आकाश फाटू लागलेŸ।
मेघ गर्जित चाललेŸ। दश दिशांनीŸ।। १०.६
शूरांचे शौर्य खचलेŸ। वीरांचे धैर्य भंगलेŸ।
योगी-हृदय छेदलेŸ। दु:ख करताŸ।। १०.१८
आचारांचे सागरŸ। विचारांचे आगरŸ।
समाचारांचे नगरŸ। उद्ध्वस्त झालेŸ।। १०.२१
स्फुट रचना
बसवेश्वरांवर मराठीत स्तोत्र, अभंग, कथात्मक अभंग, पाळणा, आरती, श्लोक,
गीते अशी विविध प्रकारची स्फुट रचना झालेली आढळते. ‘बसवेश्वरविषयक मराठी
वाङ्मयङ्क हा स्वतंत्र प्रबंधाचा विषय आहे. येथे वानगीदाखल स्फुट रचनेची
काही उदाहरणे नोंदवीत आहे.
१. स्तोत्र : बसवेश्वरांवर अनेक कवींनी
स्तोत्रे लिहिली आहेत. त्यांपैकी एक प्रमुख स्तोत्रकार अमरावतीचे
शंकरमृगेंद्र स्वामी (मृत्यू १९२२) यांनी ४३ ओव्यांतून बसवेश्वरस्तोत्र
गायिले आहे. ७ मे १९१० रोजी या स्तोत्राची रचना झाली. ‘बसव पाहिमामङ्क हे
पालुपद ते प्रत्येक ओवीतून आळवतात. उदा०:--
म्हणे दुष्टा, पापी नष्टाŸ। शैवद्रोही क्रियाभ्रष्टाŸ।
मृत्युलोकी जन्म कष्टाŸ। बसव पाहिमामŸ।।६Ÿ।।
सहस्रशास्त्री एक झालेŸ। व्यासी वादयुद्ध केलेŸ।
ब्रह्मसूत्र निषेधिलेŸ। बसव पाहिमामŸ।।२२Ÿ।।
करून बौद्धमार्ग खंडŸ। qलगधारी मत प्रचंडŸ।
स्थापिले उडवोनि बंडŸ। बसव पाहिमामŸ।।३२Ÿ।।
स्तोत्राची निर्मिती श्रद्धाभावनेतून झाली असून त्याची रचना प्रासादिक आहे.
२. अभंग : बसवेश्वरांवर चरित्रपर व स्तुतिपर असे अनेक अभंग मराठीत रचले
गेले आहेत. प्रातिनिधिक कवी म्हणून आष्टी (जि० जालना) येथे होऊन गेलेले
वीरशैव संतकवी लक्ष्मण महाराज (इ०स० १८०८-१८७८) यांचा उल्लेख करता येईल.
लक्ष्मण महाराजांनी बसवेश्वरांवर स्तुतिपर असे ४७ अभंग रचले आहेत. भगवान
शंकराच्या नंदीगणाशी बसवेश्वरांचे ऐक्य कल्पूनच त्यांनी अभंगरचना केली आहे.
काही अभंगांत बसवण्णांना परब्रह्म आणि शिव असेही संबोधिले आहे:--
शिव तोचि बसवेश्वरŸ। बसवेश्वर तोचि ईश्वरŸ।।
अवघा आपणचि नटलाŸ। अनंत रूपे करितो लीलाŸ।।
(श्रीलक्ष्मणगाथा, अभंग २४९५)
शिवगणांचा आत्मा, भक्तिमार्गस्थापक, वैराग्याचा निधी, ज्ञानाचा अब्धी,
ज्ञानमूर्ती, शिवसखा, भक्तकैवारी अशा अनेक विशेषणांनी लक्ष्मण महाराजांनी
बसवेश्वरांना गौरविले आहे. ‘कल्याणी अवतार घेतला प्रभोनेŸ। धर्मसंरक्षण
केले तातेŸ।।ङ्क (श्रीलक्ष्मणगाथा, २५२७) असा त्यांच्या अवतारित्वाचा आणि
धर्मरक्षकरूपाचा उल्लेख केला आहे. ‘बसव दयाळू कृपेचे आगरङ्क (२५२९), ‘बसव
कर्माचे करितो खंडनङ्क (२५३३), ‘बसव आमुचे जीवीचे जीवनङ्क (२५३४) अशा
शब्दांत त्यांचे गुणगान करून बसवनामाचे माहात्म्यही वर्णिले आहे:--
बसव अक्षर जपती जे शूरŸ। पापांचा संहार होय नामेŸ।। (२४९२)
बसव त्रिअक्षरी जपा सुख होय ...(२४९३)
त्रिअक्षरी बसव त्रितापांते वारीŸ... (२५२६)
बसवा बसवा बसवा बसवाŸ। जीवाचा विसावा ध्या हो वेगीŸ।। (२५३७)
बसव आपल्याला अंर्तबाह्य व्यापून राहिला आहे, असे लक्ष्मण महाराज म्हणतात
आणि स्वत:ला त्यांचा दास समजून अतीव श्रद्धेने त्यांना वंदन करतात:--
नमो नमो ज्ञानमूर्तीŸ। बसवेश्वरा कृपामूर्तीŸ।।
तुझे वैभव अपारŸ। आहेसी सिद्धांचे माहेरŸ।।
स्वयंप्रकाश अजरामरŸ। काय वर्णू मी पामरŸ।।
लक्ष्मण हा तुमचाŸ। करा सांभाळ दीनाचाŸ।। (२५०१)
बसवेश्वरांवर केवळ स्तुतिपर अभंग लिहूनच लक्ष्मण महाराज थांबले नाहीत, तर
त्यांनी बसवपुराणातील शरणांच्या कथांवर मराठी अभंगांचा साज चढविला.
बिज्जमहादेवी, रुद्रपशुपती, शिवभक्त बालिका, धनगरपुत्र, ह्या बसवपुराणातील
शिवभक्तांच्या कथा त्यांनी अनेक अभंग रचून खुलवून-रंगून सांगितल्या आहेत.
कथेच्या शेवटी ‘बसवपुराणात आहे हे चरित्रŸ।ङ्क, ‘बसवपुराणात आहे ही हो
कथाŸ।ङ्क, ‘बसवपुराणी हे चरित्र सुरसŸ।ङ्क असे बसवपुराणाचे दाखलेही दिले
आहेत.
याशिवाय बसवqलगस्वामी (अंदाजे सतराव्या शतकाचा उत्तरार्ध) यांचे
म० बसवेश्वरजन्माचे अभंग; शिवगुरुदास (इ०स० १८७३-१९१९) यांचे बसवेश्वरावरील
अभंग; बसवदास (इ०स० १८८७-१९२४) यांचा बसवपाठ, बसवलीलामृत व
बसवेश्वरजन्माचे अभंग; गुरुदास (इ०स० १८७९-१९५३) यांचा बसवपाठ इत्यादी
वाङ्मयदेखील प्रकाशित झाले आहे.
३. पाळणा : बसवेश्वरांवर मराठीत काही
पाळणेही लिहिले गेले आहेत. कोल्हापूर जिल्ह्यातील कागल या गावचे अप्पाराव
धुंडीराज मुरतुले ऊर्फ कवी सुमंत (इ०स० १८८१-१९३९) यांनी एक पाळणा रचलेला
आहे. वानगी म्हणून त्याचा थोडा भाग आपल्यासमोर सादर करतो:--
श्री नंदीश्वर अवताराŸ। जो जो जो बसवकुमाराŸ।।धृ०Ÿ।।
वेदान्ती वाखाणियलीŸ। जी वीरशैवमत महतीŸ।
तिज काळगतीने आलीŸ। मृतकळा छळाने जगतीŸ।
कर्माने गिळिले ज्ञानŸ। तम जमले तेजाभवतीŸ।
निद्रेचा अंमल चढलाŸ। जन अवनत घोरत पडलाŸ।
तुजचि मात्र जागर घडलाŸ। qलगायत धर्मोद्धाराŸ।
बाळा जो जो रे बसवकुमाराŸ।।
यापुढे qहगुलीपुरात मादिराज-मादांबेच्या उदरी जन्म, शिवदीक्षा, शैवमताचा
प्रसार, गंगांबेशी विवाह, बिज्जलाला ज्ञानदान अशा प्रसंगांचे सुरेख वर्णन
करून
त्या वीरशैवधर्माचेŸ। हे सुधासार सेवावेŸ।
लाभेल अमरता तेणेŸ। देऊनि दिव्यदृक् देणेŸ।
झालास शिवाचे लेणेŸ। पात्र तूच तव अधिकाराŸ।
बाळा जो जो रे बसवकुमाराŸ।।
अशा शब्दांत पाळणा संपविला आहे. याशिवाय अनेक कवींनी बसवेश्वरांवर रचलेले पाळणे उपलब्ध झाले आहेत.
४. आरती : पाळण्याप्रमाणेच काही कवींनी बसवेश्वरांवर आरत्याही लिहिल्या
आहेत. लक्ष्मण महाराजांनी लिहिलेल्या तीन आरत्या प्रकाशित झाल्या आहेत.
‘आरती बसवेशाŸ। परात्पर परेशाŸ।।ङ्क (४०७२), ‘जयजयजी बसवेशाŸ। शुद्धबुद्ध
अविनाशाŸ।।ङ्क (४०७१) व ‘आरती ओवाळू बसवेशाŸ। शंकरा महेशाŸ। आरती
ओवाळूŸ।।ङ्क (४०७३) अशा या तीन आरत्या असून त्यांमध्ये बसवेश्वर हे
शिवभक्त, योगी, पूर्णकाम, शिवस्वरूप असून प्रत्यक्ष परब्रह्मच आहेत, असे
वर्णन केलेले आहे. ही सर्व रचना पारंपरिक स्वरूपाची आहे. याशिवाय अनेक
कवींच्या आरत्या उपलब्ध आहेत.
५. गीते : म० बसवेश्वरांवर मराठीत
चरित्रपर सलग गीते व स्फुट गीते पुष्कळ लिहिली गेली आहेत. कुमार कोठावळे
(सोलापूर), सुधाकर मोगलेवार (नागपूर), शे० दे० पसारकर (सोलापूर) ही काही
कवींची ठळक नावे होत. गीत बसवेश्वर नामक ४४ पृष्ठांच्या पुस्तिकेत कुमार
कोठावळे (इ०स० १९२०-१९९८) यांनी बसवेश्वरांची वाङ्मयीन पूजा बांधली आहे.
प्रारंभी गद्य भाष्य आणि नंतर गीत अशा प्रकारे २५ गीतांत त्यांनी
बसवेश्वरांचे चरित्र गुंफले आहे. त्यामधील काही नमुने पाहा.
निपुत्रिका मादांबिकाŸ जातवेदमुनींसमोर आपली मनोव्यथा पुढील शब्दांत सांगते:--
मुक्त हास्य ते कधी पाहीन
हृदयाशी त्या कधि कवटाळीन
‘जो जो बाळाङ्क कधी गाईन
नेत्रही आसुसले...
बसवाच्या बाळलीला सांगताना मादांबेच्या वत्सलतेला असे उधाण येते:--
काय सांगू बाई याच्या लीला मी तुम्हाला
पहाटे उठुनिया झटे पदराला
दुध हवे जणु सांगे मुक्याने मातेला...
बसव गृहत्याग करतो तेव्हा मातेचा आकांत अशा शब्दांत व्यक्त होतो:--
यासाठीच का केला नवसŸ। भरली माझी देवाने कुसŸ।
गाईपासुनी तुटे पाडसŸ। अश्रू ये निखळून
बसवा, जाऊ नको सोडून...
मधुवय्या-हरळय्या यांची हत्या झाल्याप्रसंगी कवी लिहितो:--
धर्मक्रांतीच्या वादळि डोले डगमग जीवननैय्या
अमर जाहले दोन हुतात्मे मधुवय्या-हरळय्या
धृपदात मध्यवर्ती कल्पना आणि कडव्यांतून वेगवेगळी उदाहरणे देत ही गीते
कथानक पुढे पुढे नेतात. रसांचा परिपोष, अलंकारांचा नेमका वापर, मधुर
शब्दकळा ही कुमार कोठावळे यांच्या गीतरचनेची वैशिष्ट्ये होत.
सुधाकर
मोगलेवार यांनी बसवगौरवगीते हा गीतसंग्रह (२००५) प्रकाशित केला. यामध्ये
सुधाकर मोगलेवार, प्रभाकर मांजरखेडे, दिवाकर मोगलेवार, आनंद मांजरखेडे,
वसंत ठमके यांच्या गीतरचना संग्रहित केलेल्या आहेत. एक नमुना असा:--
जातिपातीचे जोखड उतरले मानेवरूनी ।
गळू लागले शेंदूर दगडाच्या देवावरूनी
देह असे देवालय मानव जाणू लागला ।
माणसामाणसात तो शिव पाहू लागला...
शे० दे० पसारकर यांचीही काही स्फुट गीते प्रकाशित झाली आहेत. त्यांपैकी
समतेचा qडडिम गर्जला, अरुणोदय झाला
तुझ्या रूपे श्रीबसवा, भूवरि नवा मनू आला...
हे गीत विशेष प्रसिद्ध आहे.
गद्यग्रंथ
(अ) चरित्रपर ग्रंथ
म० बसवेश्वरांचे चरित्रकथन करणारे आणि त्यांच्या क्रांतिकार्याचा वेध
घेणारे अनेक ग्रंथ मराठीतून प्रकाशित झाले आहेत. एस० एम० कल्याणशेट्टी याचा
जगज्ज्योती बसवेश्वर (१९३८), म० गो० माईणकर व रा० द० गुरव यांचा
श्रीबसवेश्वर (१९४७), रघुनाथ लोहार यांचा श्रीबसवेश्वर (१९४७), जोशी यांचा
श्रीबसवेश्वर (१९६२) हे चरित्रग्रंथ प्रकाशित झाले असून ते आता दुर्मीळ
आहेत. अलीकडे अशोक कामत, अशोक मेनकुदळे, प्रभाकर पाठक यांनी बसवचरित्रावर
केलेले लेखन प्रकाशित झाले आहे. एम० चिदानंदमूर्ती व एच० तिप्पेरुद्रस्वामी
यांच्या कन्नड बसवचरित्रांचेही मराठीतून अनुवाद झाले आहेत. याशिवाय
बसवेश्वरांवर लेखरूपाने पुष्कळ फुटकळ लेखन प्रसिद्ध झाले आहे, आणि होत आहे.
१. महात्मा बसवेश्वर : काळ, व्यक्ती, वचनसाहित्य आणि शरणकार्य : पुण्याचे
डॉ० अशोक प्रभाकर कामत यांनी लिहिलेला हा ग्रंथ सत्संग प्रतिष्ठान, पुणे
यांनी १९९९ मध्ये प्रकाशित केला. बसवेश्वरांचा काळ,
राजकीय-सामाजिक-धार्मिक-साहित्यिक-सांस्कृतिक वातावरण, म० बसवेश्वर आणि
महाराष्ट्र, म० बसवेश्वर : जीवनचरित्र, म० बसवेश्वरांचे वचनदर्शन, म०
बसवेश्वरांचा शरण-परिवार, निवडक वचने आणि विवरण अशा प्रकरणांतून कामत यांनी
बसवेश्वरांच्या चरित्राचा, क्रांतिकार्याचा आणि वचनांचा वेध घेतलेला आहे.
परिशिष्टात संदर्भसाधने, चित्रावली आणि कालपट दिलेला आहे. अनिमिषदेव,
अल्लमप्रभू, अक्कमहादेवी, चन्नय्या, मुद्दय्या, सोड्डळ बाचरस,
शंकरदासिमय्या, किन्नरी बोमय्या, शिवप्रिया, रामण्णा, अमुगीदेव, रायम्मा,
संकण्णा, मोळीगेय मारय्या, पद्मावती, रुद्रमुनी, कक्कय्या, सिद्धरामेश्वर,
हाविनहाळ कल्लय्या आदी शरण-शरणींची उपलब्ध माहितीही त्यांनी नेमक्या
शब्दांत नोंदविलेली आहे. बसवेश्वरांच्या निवडक वचनांचे विवरण त्यांनी
सुमधुर भाषेत केले आहे.
२. बाराव्या शतकातील आद्य समाजसुधारक : महात्मा
बसवेश्वर : यवतमाळचे डॉ० अशोक गंगाधर मेनकुदळे यांचा हा ग्रंथ सुविद्या
प्रकाशन, सोलापूर यांनी २००३ मध्ये प्रकाशित केला. बाराव्या शतकातील दक्षिण
भारत, म० बसवेश्वरांचा जीवनपट, म० बसवेश्वरांची धार्मिक कार्ये, सामाजिक
सुधारणा व समाजप्रबोधन, आर्थिक सुधारणा, कायक व दासोह विचार, बसवबोध :
अंतरंगशुद्धी, बहिरंगशुद्धी, बसवेश्वरांच्या अनुयायांचे सामाजिक कार्य,
qसहावलोकन, म० बसवेश्वर आणि म० बसवेश्वरांच्या नंतरची चळवळ अशा अकरा
प्रकरणांतून त्यांनी या ग्रंथाची मांडणी केली आहे. परिशिष्टात बसवचरित्राची
अभ्याससाधने, बसवेश्वरांचा काळ व महत्त्वाच्या घटनांची वर्षे, कलचुरी
घराण्याच्या राज्यातील व्याप्त प्रदेश, कल्याणक्रांतीतील हुतात्मे,
अनुभवमंटपातील वचनकार, अनुभवमंटपातील स्त्री-वचनकार, श्रद्धेय व्यक्तींसाठी
कन्नड-तेलुगू संबोधने आणि शरणांच्या नाममुद्रा या विषयांवरील माहिती दिली
आहे. म० बसवेश्वरांच्या लोकोत्तर व्यक्तिमत्त्वाचा आणि त्यांच्या कार्याचा
मार्मिक वेध लेखकाने या ग्रंथात घेतला आहे.
३. चेतनाqचतामणी
श्रीबसवेश्वर : सोलापूरचे डॉ० प्रभाकर पाठक यांचा हा ग्रंथ सुविद्या
प्रकाशन, सोलापूर यांनी २००५ मध्ये प्रकाशित केला. मराठीतून प्रकाशित
झालेल्या उपरोल्लेखित दोन ग्रंथांचा आणि अन्य मराठी ग्रंथांचा आधार घेऊन
लेखकाने हा ग्रंथ सिद्ध केला आहे. श्रीबसवेश्वरपूर्व व समकालीन परिस्थिती,
दैदिप्यमान चरित्र, प्रवृत्ती व निवृत्तीचा अतिरेक टाळणारे श्रीबसवेश्वर,
संघटनेचे तत्त्व व अवलंब, सामाजिक सुधारणेचे क्रांतिकार्य,
चेतनाqचतामणीच्या दिव्य शलाका, श्रीबसवेश्वरांचे तत्त्वqचतन, लोकभाषा
कानडीचा पुरस्कार आणि उपसंहार अशा नऊ प्रकरणांतून या ग्रंथाची मांडणी
केलेली आहे. बसवेश्वरांच्या वचनांच्या आधारे त्यांचे तत्त्वज्ञान
सांगण्याचा प्रयत्न लेखकाने येथे केला आहे.
४. गाऊ त्यांना आरती : अशोक
मेनकुदळे यांच्या ग्रंथाचा आधार घेऊन सोलापूरच्या वासुदेव देशपांडे यांनी
ललितरम्य भाषेत बसवेश्वरांचे चरित्र गायिले आहे. परंतु हे चरित्र अजून
अप्रकाशित असून त्याचे हस्तलिखित माझ्या संग्रही आहे. बसवचरित्रातील
पात्रांच्या तोंडी संवाद घालून लेखकाने चरित्राची रमणीयता वाढविली आहे.
५. बसवेश्वर : एम० चिदानंद मूर्ती यांच्या कन्नड पुस्तकाचा रवींद्र
किम्बहुने यांनी केलेला हा मराठी अनुवाद होय. नॅशनल बुक ट्रस्ट, इंडिया
यांनी १९९१ मध्ये हा अनुवाद प्रकाशित केला. बसवेश्वरांचा काळ, बालपण, मुक्त
जगात, पुनश्च समाजाकडे, कल्याण, बंडखोर आणि सुधारक, मुमुक्षू, बसव आणि
त्याचे समकालीन, अखेरचे दिवस, वाङ्मयनिर्माता बसव, उपसंहार अशा अकरा
प्रकरणांतून बसवेश्वरांचा जीवनपट वाचकांसमोर उलगडत जातो. यात अनुवादित
केलेल्या वचनांत बसवेश्वरांचे ‘कूडलसंगमेश्वरङ्क हे अंकित ‘कुडाळ
संगमेश्वरङ्क असे छापलेले आहे हे विशेष.
६. बसवेश्वर : एच० तिप्पेरुद्र
स्वामी यांच्या कन्नड पुस्तकाचा रोहिणी तुकदेव यांनी हा मराठी अनुवाद केला
असून तो साहित्य अकादमी, नवी दिल्ली यांनी २००३ मध्ये प्रसिद्ध केला आहे.
जीवनकथा, भक्तिभंडारी, बंडखोर संत, कायकाचा संदेश, श्रेष्ठ कवी अशा पाच
प्रकरणांतून बसवेश्वरांचे जीवनकार्य कथन केले आहे. या पुस्तकात कन्नड
वचनांचा मराठी भावानुवाद फार सुरेख केलेला आढळतो. एक उदाहरण पाहावे:--
बोलायचे असेल तर शब्द हवेत
जणू धाग्यात गुंफलेले मोती!
बोलायचे असेल तर शब्द हवेत
जणू लखलखते माणिक!
बोलायचे असेल तर शब्द हवेत
जशी निळाईला छेदणारी स्फटिकरेषा ...
शि० बा० संकनवाडे यांचे महात्मा बसवेश्वर (१९८८) व माते महादेवी यांचे
विश्वविभूती बसवण्णा (अनुवाद- शशिकला मडकी, १९९३) ही चरित्रेही प्रसिद्ध
झाली आहेत. याशिवाय बसवचरित्रावर मराठीतून अनेक लहान लहान पुस्तिका
प्रकाशित झाल्या आहेत.
(आ) नाटके
म० बसवेश्वरांचे समग्र जीवन
म्हणजे एक नाट्यवस्तूच होय. ते केवळ समाजसुधारक नव्हते, तर एक प्रेषित आणि
श्रेष्ठ असे आध्यात्मिक पुरुष होते. त्यांच्या जीवनातील नाट्यात्मकतेने
काही लेखकांना खुणावले आणि त्यांच्या चरित्रावर दोन नाटके सिद्ध झाली.
सुधाकर मोगलेवार आणि कुमार कोठावळे हे ते दोन नाटककार होत.
१. बसवराज :
सुधाकर मोगलेवार यांचे हे तीन अंकी नाटक १९६२ मध्ये प्रकाशित झाले. वीरशैव
संस्कृतीच्या प्रभावक्षेत्रापासून दूर असलेल्या वीरशैवांना म०
बसवेश्वरांचे, अनुभवमंटपाचे कार्य आणि कल्याणक्रांतीमागची पाश्र्वभूमी
समजावी, हे या नाट्यकृतीचे प्रयोजन आहे. कथानकाच्या सोयीसाठी मुग्ध व
शिवनाग अशा दोन काल्पनिक पात्रांची निर्मिती नाटककाराने केली आहे.
बसवेश्वरांची तेजोमय व्यक्तिरेखा आणि बिज्जलाची कर्मठ, परंपरावादी
व्यक्तिरेखा ह्या दोनही व्यक्तिरेखा लेखकाने ताकदीने उभ्या केल्या आहेत.
संवादाचेही चांगले नमुने येथे आढळतात. उदा०:-
‘उच्चनीच सर्वांचं शरीर एकाच हाडामांसाचं, लाल रक्ताचंच असतं. विष कोणाच्याही अंगात असत नाही.ङ्क
‘पोटाची qचता मिटल्याशिवाय शिवसेवेची आस माणसाला लागणंच फुकट आहे.ङ्क
२. महात्मा बसवेश्वर : कुमार कोठावळेलिखित हे नाटक १९६६ मध्ये अ०भा०
वीरशैव संघ, बेळगावतर्फे प्रकाशित झाले. म० बसवेश्वरांचे जीवनकार्य मराठी
लोकांपुढे ठेवणे हा याही नाटकाचा उद्देश आहे. संस्कृत नाट्यपरंपरेप्रमाणे
पहिल्या प्रवेशात सूत्रधार व नटी यांचा संवाद आहे. बसवजन्म, मुंजीला विरोध व
जातवेदमुनीच्या आश्रमातील विद्यार्जन या प्रसंगानंतर पहिला अंक संपतो.
दुसèया अंकात बसवेश्वरांकडून ताम्रपटवाचन, कोषागारमंत्री म्हणून नियुक्ती,
कर्णदेव-मंचण्णा यांचे कारस्थान व बसवेश्वरांच्या वाड्यात घुसलेला चोर हे
प्रसंग लेखकाने सजीव केले आहेत. तिसèया अंकात हरळय्याच्या पादत्राणांचा
अस्वीकार, मधुवय्याच्या अंकाचा दाह, अनुभवमंटपाचे कार्य, महादेवीचा प्रवेश,
कसपय्या-मंचण्ण-कर्णदेव यांचे विरोधी कारस्थान, मधुवय्या-हरळय्याच्या
मुला-मुलीचा विवाह, त्यांना देहान्तशासन, बिज्जलवध व बसवेश्वरांचे qलगैक्य
हे प्रसंग दाखवून नाटकाचा शेवट केला आहे. कोठावळेंची भाषा ते कवी
असल्यामुळे अधिक ललितरम्य आहे.
...‘जगाला हसवायला येणारे जन्मल्याबरोबर स्वत: कसे रडतील?ङ्क
...‘श्रीमंतीच्या डौलापेक्षा मायेचा शब्द अधिक मोलाचा.ङ्क
या नाट्यकृतीतील सर्व पात्रांच्या व्यक्तिरेखा उठावदार झालेल्या दिसतात.
बसववचनांचा भावानुवाद
म० बसवेश्वरांच्या कन्नड वचनांचे मराठी भावानुवाद अनेक कवींनी आपापल्या
परीने केलेले आहेत. काही कवींची पुस्तके प्रसिद्ध झाली, तर काहींनी विविध
नियतकालिकांमधून स्फुट स्वरूपात वचनानुवाद प्रकाशित केले. काही प्रमुख
अनुवादांची संक्षिप्त ओळख पुढे करून दिली आहे.
१. सटीक व सार्थ
श्रीबसवबोध : बसवेश्वरांच्या १०८ वचनांचा ओवीबद्ध मराठी अनुवाद
सिद्धमल्लप्पा कल्याणशेट्टी वकील, सोलापूर यांनी १९३६ मध्ये, संपादून
प्रसिद्ध केला. देवनागरी लिपीत मूळ कन्नड वचन देऊन नंतर त्याचा ओवीबद्ध
अनुवाद व गद्य स्पष्टीकरण दिले आहे. कन्नड वचनांचा मराठी अनुवाद रंगनाथ
पंढरीनाथ लोहार यांनी केला असून या पुस्तकाला बॅ० एम० एस० सरदार यांनी
प्रस्तावना लिहिली आहे. ‘तुप्पद सविगे...ङ्क या वचनाचा हा अनुवाद पाहा:--
असिधारा लागेŸ। जरी काही तूपŸ। चाटिता ते श्वानŸ। जिव्हा छेदीŸ।।
तैसे माझे मनŸ। श्वानाच्या समानŸ। त्याचे उन्मूलनŸ। करी देवाŸ।।
२. बसववाणी : गदगचे द० वा० चाफेकर (इ०स० १८९४-१९६७) यांनी आपल्या हयातीत
केलेला हा अनुवाद त्यांच्या निधनानंतर खूप उशिरा, १९९१ मध्ये कर्नाटक राज्य
मराठी साहित्य परिषद, गुलबर्गा यांनी प्रकाशित केला. मराठी अनुवादात
सर्वत्र अंजनीगीत या वृत्ताचा अवलंब केलेला आहे. ‘कल्लनागर कंडरेङ्क या
वचनाचा मराठी अनुवाद पाहावा:--
दगडी देखे नाग कोरिलेŸ। दूध ओतिती त्यावर भावेŸ।।
जिता देखता मारू धावेŸ। कूडलसंगमदेवाŸ।।
जंगम जेवूनि तृप्ती पावेŸ। दारी येता त्या हाकलावे?Ÿ।
जड qलगा नैवेद्या द्यावे?Ÿ। कूडलसंगमदेवाŸ।।
३. बसववचनामृत : जयदेवीताई लिगाडे (इ०स० १९१२-१९८६) यांनी १०८ बसववचनांचा
केलेला हा अनुवाद बसव समिती, बेंगळुरू यांनी १९६८ मध्ये प्रकाशित केला.
शेवटी टिपा व अकारविल्हे सूची जोडली आहे. अनुवादाचा एक नमुना असा:--
चकोर पक्ष्यास चंद्रम्याच्या चांदण्याची qचता!
कमळास सूर्यकिरणाची आतुरता!
भ्रमरास उमलल्या फुलाच्या परिमळाची qचता!
आम्हास आमच्या कूडलसंगमाच्या qचतनाची qचता!
४. वचनामृत बसवेश्वरी : उदगीरचे राजेंद्र जिरोबे यांनी केलेल्या ५०१
बसववचनांचा मराठी अभंगात्मक अनुवाद श्री मृत्युंजय शरणसाहित्य प्रचारक संघ,
मुंबई यांनी १९८३ मध्ये प्रकाशित केला. प्रत्येक वचनाला अनुवादकाने स्वत:च
शीर्षके दिली आहेत. वानगीदाखल एक अभंगानुवाद पाहा:--
करू नये भक्ती, भक्ती नोहे सोपी
करवतसम कापी, येताजाता
कूडलसंगमदेवा! भुजंगामुखी हात
खचित करी घात, भक्ती ऐसी
५. वचनबसवेश्वर : सोलापूरचे कवी संजीव यांनी, के० बी० पूर्वाचार्य यांची
कन्नडवाचनासाठी मदत घेऊन, १०८ वचनांचा भावानुवाद सिद्ध केला. तो प्रकाशित
झाला आहे. देवनागरी लिपीमध्ये मूळ कन्नड वचनही दिले आहे. ‘ओलविल्लद
पूजे...ङ्क या कन्नड वचनाचा पुढील भावानुवाद पाहण्याजोगा आहे:--
प्रेमहीन पूजाअर्चा,निष्ठाहीन आचरण
फक्त एक आहे चित्र, रेखिलेले छान छान
स्पर्शसुख मिळेल का चित्रा देता आqलगन?
ऊस अहो चित्रातील देइल का रुचि रसपान?
व्यर्थ व्यर्थ पूजा त्याची, भक्तिहीन तांत्रिकपण कूडलसंगमदेव.
६. श्रीगुरू बसवण्णांची वचने : उगारखुर्द येथील शालिनी दोडमनी यांनी १०१Ÿ
बसववचनांचा केलेला अनुवाद १९९७ मध्ये प्रकाशित झाला आहे. अनुवादानंतर
त्याचा मराठी गद्य भावार्थही दिलेला आहे. त्यांची अनुवादशैली समजावी यासाठी
एक उदाहरण पाहावे:--
मडके देव, सूप देव, रस्त्याबाजूचा दगड देव
कंगवा देव, भिल्लीण देव पहा, पातेले देव, वाटी देव पहा
देव देव म्हणून, पाऊल ठेवण्यासही जागा नाही
देव एकच कूडलसंगमदेव.
७. बसवqचतनिका : अमरावतीचे शिवचंद्र माणूरकर (इ०स० १९२८-१९९५) यांनी
बसवेश्वरांची निवडक १०८ वचने मराठीत श्लोकबद्ध केली. बसववचने श्लोकबद्ध
करण्याचा बहुधा हा पहिला प्रयत्न असावा. त्यांच्या श्लोकरचनेचा एक नमुना
पाहा:-
अंग घासून व्यर्थ गंगेत स्नानŸ। कानी धरा अंतर मलीन जाणŸ।।
परस्त्री धन आकांक्षा झिडकारीŸ। त्याविना नच स्नान पावन करीŸ।।
पुस्तकरूपाने प्रकाशित झालेल्या बसववचनांच्या काही निवडक अनुवादांचाच
विचार वर केलेला आहे. याशिवाय अनेकांनी बसववचनांचे फुटकळ अनुवाद केलेले
आहेत.
वीरशैव मराठी संतकवींच्या अभंगांतही बसववचनांचे प्रतिqबब पडलेले
आढळते. शिवqलग (काळ अंदाजे १७-वे शतक) या वीरशैव संतकवीच्या एका अभंगात
‘कल्लनागर कंडरे...ङ्क ह्या बसववचनाचा पडसाद कसा घुमतो आहे, ते पाहा:--
खèया नागोबाचे ठेचिताती तोंडŸ। पूजिताती लंड पाषाणासीŸ।।
सजीव नंदीसी ताडिती झोडितीŸ। पाषाण पूजिती मनोभावेŸ।।
तैसे जंगमासी न भजोनि मूर्खŸ। पाषाणासी मूर्ख पूजितातीŸ।।
शिवqलग म्हणे ऐसे जे का नरŸ। त्यासी उमावर भेटे केवीŸ।।
(पसारकर १९८३, ५४-५५)
शिवqलग हा कवी सतराव्या शतकात होऊन गेल्याचा अंदाज आहे, आणि आपण वर जे
बसववचनांचे मराठी भावानुवाद पाहिले ते सर्व विसाव्या शतकातील आहेत. याचा
अर्थ असा की, बसववचनाचा मराठी भावानुवाद करण्याचा पहिला मान शिवqलग कवीकडे
जातो. यावरून मराठी संतकवींच्या भावविश्वात म० बसवेश्वरांनी कसे आणि किती
स्थान मिळविले होते, याची कल्पना आपल्याला येईल.
समारोप
म०
बसवेश्वर हे विचार-वचनवैभवाने विश्वाकाशात तळपणारे एक दिव्य नक्षत्रच!
बाराव्या शतकातील ह्या महान द्रष्ट्याची दृष्टी पुढली आठ शतके भेदून पलीकडे
पोहोचलेली होती. तत्कालीन कर्मठांना त्यांचा नवविचार पेलवला नाही, आणि
त्यामुळे कर्नाटकाच्या
इतिहासाची पाने रक्तरंजित झाली, हे दुर्देव.
परंतु त्यांच्या वचनसाहित्यातून त्यांचे विचारवैभव पुढील पिढ्यांपर्यंत
पाझरत राहिले. मराठी वाङ्मयातही त्याच्या दाट पाऊलखुणा उमटलेल्या दिसतात.
या पाऊलखुणांचा साक्षेपी मागोवा कुणी अभ्यासकाने घेतला तर एक शोधप्रबंध
सिद्ध होऊ शकतो, याची मला खात्री आहे.
संदर्भसाहित्य :
कराळे, शोभा २००३ : वीरशैव मराठी अभंगकविता : एक विवेचक अभ्यास. शैवभारती शोधप्रतिष्ठान, जंगमवाडी मठ, वाराणसी.
घोणसे, श्यामा २००२ : वीरशैवांचे मराठी-qहदी वाङ्मय : एक अभ्यास. शैवभारती शोधप्रतिष्ठान, जंगमवाडी मठ, वाराणसी.
पसारकर, शे० दे० १९८३ : धांडोळा. महासारंग प्रकाशन, सोलापूर.
पसारकर, शे० दे० २००१ (संपा०) : श्रीलक्ष्मणगाथा. श्रीसिद्धेश्वर प्रकाशन, आष्टी, ता० परतूर, जि० जालना.
पसारकर, शे० दे० २००४ : अध्यक्षीय भाषण. पहिले अ० भा० वीरशैव मराठी साहित्य संमेलन, लातूर.
फास्के, वैजनाथ २००६ : वीरशैव संतकवी शिवदास : एक अभ्यास. शैवभारती शोधप्रतिष्ठान, जंगमवाडी मठ, वाराणसी.
मेनकुदळे, अशोक २००५ : विदर्भातील वीरशैव संप्रदाय : ग्रंथकार व वाङ्मय. शैवभारती शोधप्रतिष्ठान, जंगमवाडी मठ, वाराणसी.
स्वामी, शांतितीर्थ २००५ : वीरशैवांची स्फुट कविता. श्रीकाशीजगद्गुरू विश्वाराध्य वीरशैव विद्यापीठ, जंगमवाडी मठ, वाराणसी.
प
कन्नड विश्वविद्यालय, हंपी-द्वारा आयोजित राष्ट्रीय चर्चासत्रात वाचलेला शोधनिबंध.
बसवन बागेवाडी, ३० जानेवारी २००८.
डॉ० शे० दे० पसारकर,
उषास्वप्न, १२६ ब, मार्कंडेय नगर, सोलापूर ४१३ ००३ स्थिरभाष : ०२१७ - २६०२३०१ / चरभाष : ९४२० ७८० ५७०